segunda-feira, 30 de junho de 2008


Seridoísmos (4)
ROMANCE
DO LOBISOMEM QUE FOI ENGANADO
PELO PADRE BRITO GUERRA
EM NOITES DE LUA CHEIA
NA CAICÓ DE TODOS OS SONHOS

A partir de foto
in
Terra Potiguar,
sítio desativado

sábado, 28 de junho de 2008


África África
de
Duncan Walker
via
Cantigueiro

sexta-feira, 27 de junho de 2008


Seridoísmos (3)
ROMANCE DA TERRA ENCANTADA
ou
A LUTA DE LUIZ DE FRANÇA
CONTRA
O BOI MISTERIOSO
NAS RUAS DE
JARDIM DO SERIDÓ

( A partir de uma foto
publicada em
jardimdoserido.nafoto.net )

quarta-feira, 25 de junho de 2008


NENSEGRAFIA
por
Moacy Cirne

terça-feira, 24 de junho de 2008


Seridoísmos (2)
ROMANCE
DA MOÇA-DONZELA
QUE SE APAIXONOU
PELA SERRA DO MULUNGU
EM SÃO JOÃO DO SABUGI

A partir de uma foto
de
Anchieta França
in
A Flor da Terra
[ republicada no Balaio ]

domingo, 22 de junho de 2008


Jazz
de
Al-Chaer

in
Poema Visual

sexta-feira, 20 de junho de 2008


Seridoísmos (1)
ROMANCE
DO
SONETO VERMELHO

SOB O SOL
DA CAATINGA GRANDE
EM
SÃO JOSÉ DO SERIDÓ

a partir de uma foto
no blogue de
São José do Seridó


Homenagem
a
CYD CHARISSE
(1921-2008)
a partir
de uma
foto
publicada no
Balaio Porreta

segunda-feira, 16 de junho de 2008

Regina Pouchain
Auto-Retrato
in
Lambuja

domingo, 15 de junho de 2008



(1) Fotopoema
:

a beleza em estado puro

Imagem:
Roman Serenko
in
Pura Lascívia

(2) Fotoversão:
a beleza em estado impuro
por
Moacy Cirne

sábado, 14 de junho de 2008


Letrismo visigótico
usado em inscrições paleocristãs

in
Tipógrafos Net

quinta-feira, 12 de junho de 2008


ReLendo
AVELINO DE ARAÚJO
(Moacy Cirne)

terça-feira, 10 de junho de 2008


(1) Poemics

de
ALVARO DE SÁ
(1991)

(2) Versão/leitura
de
Moacy Cirne
(2008)

domingo, 8 de junho de 2008


Poema de
JOSÉ NÊUMANNE PINTO
(1969)
a partir de uma
versão cromático-semiótica
de
Regina Pouchain
in
Lambuja

sábado, 7 de junho de 2008




Duas leituras digitalizadas de Moacy Cirne
de uma foto em p&b de
MAN RAY,
c.1931

sexta-feira, 6 de junho de 2008

quinta-feira, 5 de junho de 2008



Um das
ESCRITAS ARCAICAS
(1)
de
Wlademir Dias Pino
[cf. Lambuja ]
e a
versão/leitura
de
Moacy Cirne
(2)